wordpress 多语言插件WPML和TranslatePress对比

建了好几个多语言的站点。以前一直用WPML 用的很习惯了。不得不说 WPML还是有很多可取支出的 。

后面朋友推荐了 TranslatePress 而且刚好也找到了比较便宜的渠道 所以买了一年测试了下。

这里简单说下2个的区别。
WPML 功能强大。但是也非常繁琐。 如果你需要做一个中英文双语的网站。 那么作为系统来说就相当于2个不同的网站。 你可以设置独立的域名 独立的网址 独立的页面设计 文章 商品 都生成双份。 可以说非常强大。
但是带来的问题也非常多。 那就是页面和系统比较冗杂。内容较多。数据量很大。如果你要做10种语言的话,那就要相当于网站生成十份,可以说维护非常好费时间。 但是高度的可定制化非常适合对多语言有较高要求的客户。

TranslatePress 非常简单。 他就是简单的将网页上的 语言进行翻译。 他是 字符串方式进行翻译。 所以他没有独立的页面。
你不能对不同语言设置不同域名。也不能对不同语言做页面上的调整。 能做的就是将页面上的语言从A语言转换到B语言。

非常适合新手入门或者懒人。我就是选择了这个。而且我一步到位。直接开启了自动翻译功能。 用谷歌或者deepl的自动翻译。直接整站 多语言自动切换。可以说非常简单。但是问题也很明显。那就是因为没办法对页面进行调整。只能进行字符串的翻译,所以如果页面出现因为语言不通 字符串长度不一样 造成一些页面需要调整会很麻烦。 而且对SEO友好程度也一般。

综合所述 TranslatePress 非常适合入门。 WMPL 适合高定制化 高要求的用户。
我选择了TranslatePress。并自动翻译 省事。。

阅读剩余
THE END